Thursday, 16 May 2013

谁动了各民族的母语权?





非母语作为教学媒介语的现象

在马来西亚有一种现象,非常让人担忧。很多孩子无法掌握自己的母语,在通过言语及书写表达上出现一定的困难。孩子除了要学母语,还要学习其他一至两种语言。结果其他语言没学好,自己的母语也典当了。

另外,孩子进入非母语小学学习是一个普遍的现象,在做深层次的挖掘不难发现,这是整个社会教育观念的产物。

大部分孩子在以非母语学习的各科目上面对一定的困难,造成学习进度落后,学业表现不理想,继而引发情绪及心理上的压力。

我常听到老师们投诉异族孩子在学校的表现无法达标,造成学校整体成绩未臻理想,继而导致校长及老师们的压力很大。还有家长投诉老师老对异族孩子表现得不耐烦,责备这些孩子拖慢全班同学的学习进度,对这些孩子破口大骂,甚至要这些孩子转校回到自己的母语学校。

有热心的家长主动给予异族孩子援助,希望透过课后义务补习,能帮助异族孩子追上学习进度。也有的家长认为,全民教育的目的是有教无类,每个孩子都有学习的权利,因此,学校不应该排斥异族孩子。

然而,义务补习,全民教育化,真的能帮助舒缓这样的窘境吗?让我们以母语教育为思考方向来探讨这课题。


为什么家长会对非母语学习趋之若鹜?

我常强调,母语教育至关重要,尤其以母语进行基础教育,即幼儿教育及小学教育。儿童母语发展的过程,既是他们语言发展的过程,也是他们精神成长的过程。

当社会大众本身的盲从变成要孩子学习其他语文的原因,盲目从众而又望子成龙的家长们希望在未来竞争的压力下,“不让自己的孩子输在起跑线上”。他们根本没有时间,也不愿意去费心思去讨论孩子以非母语为主要媒介语学习的必要性和可行性,只是恨不得自己的孩子一夜之间变成会说其他语言的棒娃娃。


母语教育的定义

母语是什么?

亲近母语创始人徐冬梅女士给出了自己独到而深刻的见解:母语,是妈妈说的话,是奶奶唱的歌谣;是乡音土语;是我们民族的共同语;是用母语传达的,来自人类精神本源的共同的语言文化。她指出,母语是一个民族的文化载体,也是一个民族的思想本体。此外,在论述母语的教育价值时,她还有一个精辟的隐喻:母语教育是一个民族文化传承和发展的的工程和的事业。

母语,最普遍的意义上,是指本民族的语言,一般是指第一语言,即一个人最初学会的语言。意大利著名教育家蒙特梭利认为儿童具有吸收力的心理,具有潜在的创造力。亲近母语,从字面上讲是让我们怀着赤子之心去吸收母语、了解母语、热爱母语,充分挖掘和发展这种潜在的创造力,从而使我们的精神与智慧得到无限的升华,使我们的肉体与灵魂诗意地栖息在大地上。

母语,是一个人用于思维和沟通的最自然的工具。在人类发展史上,教育方面,一般都是使用学生的母语作为教学媒介的语言(卢丹怀,2005)。母语教学指的是,使用学生的母语进行的教学。在1951年,联合国教科文组织在巴黎召开了一个关于使用母语教学的会议,在会上提出,在其他条件都相等的情况下,母语是一个接受教育的最合适的语言(卢丹怀,2005)。

母语在民族和国家定位中扮演重要角色。母语教育就是让学生在母语中认识自己的民族、自己的祖国,确认自己的民族身份和国家身份,培育民族性格和民族精神,确立为中华民族复兴的志向。母语教育让学生们手握钥匙去打开民族文化宝库和人类文明之窗。在任何时候,母语教材建设这一使命都不能有任何的松懈,否则,这种母语的失责其实是民族责任感和使命感的丢失。


母语教育在学习方面的重要性

世界各地的研究显示,以母语教学,成效最佳。母语是学生最熟悉的语言,用母语教学是世界上大多数国家和地区都采用的政策。对大多数学生来说,使用母语进行教学的优势主要是使学生在没有语言障碍之下,用最熟悉的语言进行学习。这样不仅能够尽量明白课程的最多内容,更好地培养自身分析问题,表达意见以及独立思考的能力。学生无需担忧因为非母语语言能力不足而不明白课程内容。

从世界上推行母语教学的国家来看,其优势是有目共睹的。

打个比方,倘若采用非母语教导一般科学知识,不仅不会提高教学质量,而且会全面降低教育质量。它不仅会使学生丧失爱民族的热情,而且会使学生降低智育的质量,难以真正高效率理解科学知识,因为不能利用母语优势获得最大学习效益。

故有教育专家认为,没有扎实的母语基础,第二语言也绝对难以学好,故对母语的学习与训练应该是学生一个始终松懈不得的重要任务。那些母语水平还在萌芽阶段就被纳入双语抑或三语教学模式接受训练的儿童,就更容易产生思维和语言表达上的混乱,既学不好非母语语文,也学不好母语。

小学阶段是有计划的母语学习的初始阶段。小学语文教学是母语教育的基础性工程。容易被忽视的是,儿童的生命是一个整体性的、艺术性的存在。他们感性、单纯,他们热爱故事和旋律。单纯的工具化语言训练不仅违背儿童的本性,使他们丧失对母语学习的兴趣,而且也无法提高其母语素养。

母语教育的培养目标应该是培养国家未来所需要的、具有较好价值观和母语素养的公民。我们应该让儿童从小阅读的是那些以母语呈现文本,能体现人性美、自然美的篇章,以帮助儿童认识自然、社会和自我。

此外,学习语文,只用单纯的工具训练,绝对不可能提高语文学习的能力,让孩子做过多的习题、组词造句、写同义词反义词,是对童年的伤害。


母语在文化认同及民族心理的重要角色

学习非母语的目的原本是,在掌握母语文化素养的基础上,培养民族的国际眼光和文化沟通能力,而拒绝母语则是一种本末倒置的行为,无疑会影响到民族对自身文化身份的判别。一个民族往往把自己全部的精神生活痕迹都珍藏在语言里,一个民族的语言总是体现着这个民族的精神。母语是一个民族的精髓,而且就是民族本身,是民族生命的一部分。

学习语文不仅仅是语言问题,除了培养学生听说读写能力,其实也是文化熏陶的问题,起到对文化心理进行塑造的作用,培养学生民族的文化心理。母语的衰落将深刻地影响到民族文化的纯洁性和可持续发展能力。语言本身是一种工具,但同时,它又是一种文化,一种语言是一种文化的承载体,对于培育民族精神,孕育民族情结,弘扬民族文化都有极强的凝聚、教化作用。母语教学能加深学生对自己民族的自我感觉和自我认同,发展成为一个和谐的人。

母语教育是全球化语境中的一个重要命题。全球化是一个与多样性、多元化同时进行的过程,连接着文化的本土化。加强母语教育的实质是强化民族文化认同感。认同不仅是一种身份的定位,而且是一个开放的系统和参与的过程。文化认同的关键是文化自觉,加强母语教育既要关注母语根源性这一基本属性,又要关注母语的言说、表达方式的深层定义。强化民族文化认同感的同时,要善于发现别人、吸纳多元文化,自觉地担负起发现自己、丰富人类文化的崇高使命。(成尚荣, 2012)

母语还给我们什么呢?我们的母语里充满着人文价值,她给了我们人文教养的尺度,给了我们终极的关怀;我们的母语里凝炼着传统和历史的精粹,而传统往往是一种力量,她给了我们民族延续的血脉,给了我们民族的魂魄;我们的母语里蕴藏着智慧,她给了我们流淌着的思想、灵动着的智慧以及快乐、愉悦、幸福的智慧表情……

因此,我们理应当树立正确的教育理念,把母语教育当作培养我们的民族情结、民族文化乃至民族精神的一种手段和载体。


母语导致狭隘的民族主义情怀?

母语不仅仅是属于这个民族和这个国家的,也是属于人类的。她不仅是民族生命的一部分,也是人类文明的组成部分。母语对外是道屏障,但也应是与人类沟通对话的平台和开阔地。捍卫母语,就是在捍卫人类文化与文明,加强母语教育,就是在促进人类的进步。这些就是母语教育的崇高使命。

民族认同不是狭隘的民族主义情怀,不是以排斥外来文化的方式来界定。民族文化应该向所有人类文化开放。用这一观点来审视母语教材和母语教育,就会发现我们的视野还比较狭窄。母语文化是民族的、国家的,也是人类的,民族文化是在与人类文化的互动中发展起来的。对母语的崇拜,理应包含对人类文化的崇拜,包含对多元文化的尊重与接纳。所以要赋予母语以整个人类的文化色彩,赋予母语教育以世界眼光和全球胸怀。

我们不仅要研究自己母语教育的经验,还要研究和借鉴其他民族和国家母语教育的经验,从中获得启发。其实,各国的母语教育都得到加强了,才可能有在均势地位条件下的真正对话。有人说,这种本土与世界的关系,行动上是本土的,而思考是全球的。我们的母语教育不仅要学会母语的思维方式,而且要逐步适应和学会其他语言的思维方式。思维的开放是最广阔的开放,思考着去认同才会有深度。

提倡母语教学所注重的文化自觉,表现在对民族文化的热爱、对外来文化的尊重;表现在对民族文化价值的理解以及对文化资源的保护、开发和使用;表现在文化能力的提升,用自己的眼睛去作文化观察,用自己的嘴和笔去表达和传播。文化能力的核心是思维能力和创造能力,在我国母语教育中,要加强对文化现象的思考、明辨,加强对新文化的接纳与创造,以推动各民族优秀文化不断发展的脚步。


结语

因此,当家长打算把孩子送入非母语学校就读时,必须厘清:
(1)为什么急着要孩子进入非母语学校学习,
(2)孩子将要面对的种种挑战(包括学习及文化的相抵触),
(3)孩子面对挑战时的心理层面及各能力是否得以应付(从孩子的学习表现,以及心理内在和外在表现可以得知),
(4)在孩子面对种种学习及心理上的困难时,如何帮助孩子,从哪里可以获得支援及资源。

要孩子在没有掌握自己母语能力及民族文化前提下,送孩子进入非母语学校,究竟是帮了孩子,抑或害了孩子,家长、教育工作者及社会,都应该好好深思及慎思。

另外,异族孩子进入非母语学校的课题,不应仅仅局限于“每个孩子都有受教育的权利”这个层面上。很多异族孩子在面对不熟悉的非母语教学上,体现出来的不是智商或学习障碍,而是语言构成的障碍。一些孩子在回到自己的母语学校时,他们的学业表现及社交、情绪、行为表现,都回到正常指标。马来西亚是个多元种族及文化的国家,因为条件允许,我们可以选择在母语学校进行学习,从而减低非母语造成的学习阻碍。鼓励孩子在母语学校学习,不是排斥孩子,不是剥夺孩子学习的权利,而是让孩子能在母语这更有利学习的环境下成长,并培养优良的民族素养及民族文化的热爱。且让马来西亚这块国土,能有优秀的民族文化作更和谐的交流。

Wednesday, 15 May 2013

愈早让孩子学习其他语言愈好,绝对要赢在起跑点?



很多父母及教育工作者都希望孩子能赢在起跑点,于是争先恐后把孩子送进双语幼儿园,有者把孩子送到非母语幼儿园或小学,让孩子学习其他语言,与友族们相处。很多时候,家长们还会有种错误的想法,以为会说其他语言尤其英语的孩子,是聪明优秀的孩子。


然而,香港儿童文学作家、环球幼教基金的名誉顾问严吴婵霞认为,孩子幼儿园阶段首先应该学好母语。就当下不少幼儿园都推出双语教学,英文低龄化学习越来越普遍的情况,严吴婵霞认为,幼教一定不能一刀切,每个孩子的个体不同,学习和认知的进度也应该有差异,英文的低龄化学习并不适合所有孩子,她认为,从小生活在中文环境中的孩子,在幼教阶段首先应该学好的是母语。幼儿园的孩子要先从听、说、读、写学起,如果同时让孩子又学母语,又学另外一种语言,从他们这个年龄段来讲,接收起来有一定的难度。


华东师范大学对外汉语学院教授潘文国,就英语早教问题则表示,现在许多人包括有些专家都存在一个误区,认为学语言越早越好,所以,学外语也应该尽早。其实,这里所说的“语言”,应当是指母语。 但是,学外语就不同,应当要让孩子在母语学得扎实的基础上再学。事实上,从小学甚至幼儿园开始学英语,与从初中开始学英语的孩子,等他们进了大学或成年后的英语水平,基本上没有什么差别。


另外,吳信鳳、張鑑如2004年海闊天空教育特发布的《愈早學英文真的愈好?》一文中也提出精辟的见解。其文章如下:

幼兒階段的英語教學在強大的社會壓力之下,成為時勢所趨。然而二至六歲的幼兒由於身、心發展皆未成熟,正值人格發展的關鍵期,也是語言、認知、情緒及社會性行為的重要發展階段。任何課程教學的改變皆需事先思考幼兒教育之本質及教學目標到底為何。 


一般而言,此一階段的教育目標及內容側重生活行為面的經驗學習,兼具保育與教育的功能,師生關係密切。課程注重統整式的主題教學,不注重分科或技能教學。知識傳授並不是教學的主要目的,而是以人格養成及生活教育為主要目標。 


上述的幼兒教育內涵及目標在面臨英語教學的強勢介入,尤其是以不同文化的國外師資及英語學習為主要導向的幼兒課程是否會顯得扞格不入?甚至會產生互相抵觸的現象?英語教學的內容形式是否能配合幼兒的身心成熟程度?英語課程的內容形式又如何與幼稚園現行課程做縱向及橫向的統整,如何與主題教學搭配?這些都是許多幼兒教育學者及教育者所憂心的問題。 


但大多數幼兒的家長卻不擔心上述問題。他們最關心的是幼兒是否能及早接觸英語,學好英語,一方面為未來做準備,一方面也能避免重蹈自己當年學英語年齡太遲而學不好的覆轍。換句話說。家長深信學外語的最佳時機「愈早愈好」。愈早開始學英語,是否就愈容易學得好呢? 


外語學習年齡的迷思 


有些學者從生物學角度研究兒童及成年人學習第二語言的結果發現,並沒有充分的證據顯示大腦的神經發展及分化與語言學習有直接的關聯,在人一生當中其實並沒有特別某一個時期不適合學語言。在我們周遭也有不少過了關鍵期才學第二種語言成功的例證。 


有關語言與大腦的問題其實相當複雜,個別差異很大,還有太多有待研究證實之處。惟一比較有定論的是所謂的「口音關鍵時期」,兒童對發音的接受能力最強,有其生理基礎。在語音方面,開始學習第二語言的年齡對未來口語的發音有決定性的影響。也就是說學習者開始學習或接觸第二語言的時間愈早,愈沒有外國口音。 


但口音純正不必也不應該是幼兒英語教學的唯一目標。 


美國哈佛大學語言教育學家史諾教授(Catherine E. Snow)在西元二○○○年來台演講時指出,學外語時最不需要擔心的就是口音是否道地的問題,因為即使美國當地人說的英語也是南腔北調,各有各的口音。如果只為了讓孩子的發音與當地人一樣而提前要孩子學英文,是沒必要而且不實際的做法。而且,在幼稚園或低年級開始實施英語教學,其效果不見得比在小學中、高年級要好。若每星期花同樣的兩小時學英語,中、高年級的小學生因為認知能力較為成熟,可以學得更快更好。 


影響學習的主要因素 

純就個體學習時間而言,幼教學者比較擔心的問題是「排擠效應」。由於年齡較小,幼兒的認知能力、注意力(attention span)及記憶都有限,在學校學習的時間本來就不多,若是花絕大多數的時間來學英語,就會把原來可以學其他東西的時間和精力排擠掉。 


根據史諾的看法,影響語言學習的主要因素有以下幾個層面︰ 


一、聽到多少 
quantity of input 
幼兒若是有許多語言互動機會,其母語學習的速度自然就會很快。母親若常和自己的孩子說話,孩子母語習得的速度比較快;反之,母語學習的速度相對地比較慢。幼稚園托兒所老師在園所內和幼兒說話的時間愈多,幼兒語言學習的速度就愈快。大多數的台灣幼兒除了在上英語課時聽到英語,其他時間要接觸到英語的機會較少。 


史諾也提出,如果一星期只花一個小時來學英文,對任何年紀的孩子而言,都不太可能將英文學好。還不如把上英文課的時間,以幼兒熟悉的母語來學別的,或許有更高的學習效果。她甚至提議將學英文的時間挪到年齡較大時再加入課程,反而更有效率。 


她舉例說明有一次在國小一年級的教室中觀摩英語教學,老師花了四十分鐘的時間教了幾個動物的英文名稱(如beartigersnake等),學生不見得記得住。如果將這四十分鐘移到三年級或五年級的課程中,大概只需要花十分鐘就能學會,剩下來的三十分鐘可以更有效地學習更多不同層次的英語。 


二、聽到什麼 
quality of input 
對不同年齡的孩子而言,所需要聽到的語言內容是不同的。譬如對年紀非常小的幼兒說話時,說話的內容必需要配合幼兒所能了解的程度以及他們的興趣。當聽不懂某種語言時,不論是何種內容或形式,對學習那種語言的幫助是有限的。 


反觀台灣兒童學習英語的環境,在語言程度及內容上並沒有細心考慮到孩子的興趣和認知發展階段。像許多幼稚園英文課或兒童美語補習班老師上課所用的教材有些直接從國外進口,無論是實際生活層面或文化內涵並不見得適合台灣的兒童。另外還有些幼兒英語補習班一開始就要孩子全部以英語聽講溝通。試想對一個年幼的孩子來說,要聽和說一個陌生的語言是多麼困難及痛苦的事。 


事實上這樣的教學方式在美國已被質疑,許多美國的兒童語文教育專家認為以英文為第二語言或外語的孩子在學校中,應該先以孩子的母語上課,再慢慢加強英文的課程。 


三、傾聽的重要 
小孩通常要歷經很長的過程才能將母語學好。根據美國哈佛大學教育學院泰柏教授(Patton O. Tabors)的研究,在美國以英文為第二語言的孩子,其學習英文的過程與英語為母語小孩的學習過程類似。 


#以英文為第二語言的孩子在學英文時也要經過學母語的各個階段,如沉默期、聲音實驗期、活用語言期等,而年齡較小的孩子所經過的沉默期要比年齡較大的孩子長。但是在台灣,幼兒英語學習的環境卻無法提供足夠的機會和時間讓孩子聆聽英文,為後面的語言學習階段做準備。 


四、語言學習對象 
孩子學習母語的主要對象,大部份是和自己親近的人,像是朝夕相處的父母、親人或保姆。但是孩子學外語時,學習的主要對象往往不是自己的親人,因而可能會影響孩子學習外語的動機和成效。 


事實上對幼兒而言,他們在幼稚園或托兒所需要的是一個能帶給他穩定感及信任感的老師。但是台灣幼稚園和托兒所教英文的老師多半不是原帶班老師,而是外聘的兼任老師,也有外籍教師。兼任及外籍老師來來去去,較無法與幼兒建立穩定的情感。先不論幼兒英語教師資歷如何,他們與幼兒的師生關係沒有穩定性,比較不利於幼兒階段的學習及心理需求。 


五、母語讀寫能力(literacy)與外語學習 
史諾一再強調母語讀寫能力對外語學習的重要性。母語讀寫能力和外語學習有什麼關係呢? 
事實上,母語的讀寫能力一方面可以幫助孩子學習外語。當孩子有了母語的讀寫能力時,會比較熟悉語言的結構及使用規則,又具備一般的語言知識和常識,在此基礎之上,再來學外語,可以學得更有效率。 


母語讀寫能力的重要 

另一方面,母語的讀寫能力可以保護孩子的母語能力,避免母語能力的退步或失去。史諾舉例說,如果一個十四歲才移民他國的孩子,移民前已經會讀寫中文。即使之後不再說中文,只要他繼續有機會讀或寫中文,仍然可以保持一定水準的中文能力。 


但是一個八歲的小孩,中文讀寫能力尚未成熟,如果他移民他國,並從此很少有機會說中文或讀寫中文,他的中文能力在五年之內很可能就會退步甚至失去。 


因此我們應該多培養孩子母語的讀寫能力,讓孩子從小就知道什麼是閱讀,什麼是書寫,並且喜歡讀寫。如果孩子年齡很小,還沒有母語的讀寫能力時就學外語,不但外語學習的效率不高,還會影響原有的母語能力。 


反之,年齡較大的孩子或成人若已有母語的讀寫能力基礎再來學外語,會有加乘的效果,更可以避免外語的學習影響母語的能力。因此孩子母語讀寫能力的培養遠比外語學習重要。 


我們應該破除一般人對外語學習年齡的迷思,在幼兒階段,我們事實上應該培養幼兒母語的基礎,使其初期讀寫能力能順利發展,而不是一窩蜂地將幼兒送去學英語。 


(節錄自「英語學習年齡的迷思」)